Powered By Blogger

sunnuntai 29. lokakuuta 2017

Ne, jotka ymmärtävät kauneutta



Taas yksi kirja, jota ei olisi malttanut käsistään laskea. Ja joka houkutteli iltaisin sänkyyn aikaisemmin, kuin teki mieli nukkumaan. Ja jonka takia olin aamuisin myöhästyä töistä...


En ole hulluna näihin Jojo Moyesin suomalaisten kirjojen neonvärisiin kansiin...


...mutta yleensä en pitkään kansipapereita tuijotellutkaan, vaan tempauduin kirjan sivuilla rinnakkain ja limittäin kulkevien kertomusten mukaan...


Kirjan on lukenut myös Kotosen täti:
 

"Kuten menestysromaanissaan Kerro minulle jotain hyvää, Moyes saa lukijansa pohtimaan moraalisesti vaikeaa kysymystä tuoreella tavalla… Ne, jotka ymmärtävät kauneutta on vahva, provosoiva ja nautinnollinen romaani.” – The Washington Post



Tämän verran voin kirjan juonesta paljastaa:



Pidän enemmän kirjan alkuperäisestä nimestä


Heli Naski on täydellinen suomentaja Moyesin kirjoille ❤


Pari lukunäytettä kirjan alkupuolelta...


Kirjan suomenkielisen nimen voi löytää tästä:



...ja loput sinun kannattaa lukea kirjasta ❤ 

Tämän allekirjoitan:


Kipin kapin kirjakauppaan tai kirjastoon ;)


8 kommenttia:

  1. Pikkuisen levotonhan tuo kansi on:) Vaan eipä sitä tosiaan kauaa tule katseltua.. Sellainen kirja onkin paras mitä ei malttaisi lakata lukemasta! Mukavaa alkavaa viikkoa sinne ja leppoisia lukuhetkiä♥

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos samoin sinne ❤ Nyt lukeilla oleva kirja vähän tökkii alussa. Liian nerokasta tekstiä. Pitää ihan keskittyä, kun jokainen lause on täynnä kielikuvia ja kiehkuroita...

      Poista
  2. Vastaukset
    1. Voiko tässä tapauksessa toivottaa onnellista odotusta? Toivon jonon liikkuvat sutjakasti ❤

      Poista
  3. Tuli niin elävästi oma lukukokemus mieleen. On se onni, että on tällaisia kirjailijoita! (Mutta nuo kannet, ne eivät tosiaan ole parasta mahdollista mainosta kirjoille!)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Odotan innolla seuraavaa kirjaa Moyesilta ❤ Alkuperäiset kannet on hienoja ❤

      Poista